Мемы или рисунки с надписями появляются ежедневно. Многие из них публикуют на иностранных ресурсах. Копировать или вводить английскую фразу вручную, а затем искать значение в электронных словарях неудобно. Переводчик с картинки онлайн облегчит такую задачу. Сервисы и приложения дают возможность загружать визуальный контент вместе с надписью.
Яндекс Переводчик
Сервис способен обрабатывать не только отдельные слова, но также предложения и целые абзацы. Создатели считают, что эта услуга поможет тем, кто часто ездит заграницу или общается с иностранцами. Пока доступно 11 самых популярных языков, включая немецкий, итальянский, английский, турецкий, русский и украинский.
Сервис поможет узнать не только значения иностранного мема, но и понять, что написано в объявлении или меню. В основе работы лежит технология распознавания символов, потому буквы должны быть чёткими. Переводчик с картинки в текст онлайн через Яндекс требует подключения к Интернету. Также есть приложение для iOS. Оно помогает перевести фото и рисунки, которые сохранены в памяти мобильного телефона. Все функции Яндекса бесплатны. Приложение доступно даже без подключения к интернету.
При необходимости можно скопировать переведённый контент. Следует помнить, что онлайн переводчик с картинки через Яндекс не способен распознавать буквы, написанные от руки.
Сервис ABBYY FineReader Online
Сервис способен распознавать слова, фразы, предложения на фотографиях. Для того, чтобы пользоваться услугами сайта, потребуется регистрация. Бесплатно можно перевести не более 10 страниц в месяц. Далее потребуется платная подписка. Преимущество этого переводчика с картинки в текст заключается в том, что можно конвертировать документ в различные форматы.
После того, как количество бесплатных попыток будет исчерпано, пользователю предложат оформить подписку. Стоимость будет зависеть от того, сколько страниц планируется обрабатывать в год.
ABBYY FineReader Online считается одним из лучших софтов в области лингвистики, а также интеллектуальной обработки информации. Удобная панель загрузки документа позволяет загружать файлы в популярных форматах:
- jpg;
- bnp;
- png;
- tif;
- pdf.
Пользователь может сохранить переведённый документ в текстовом формате. Интерфейс позволяет работать с тремя языками одновременно.
Пользователь может одновременно работать с облачными хранилищами. Например, Dropbox, Яндекс Диск, Мега и другими. На сервере доступна проверка орфографии. ABBYY FineReader Online сохраняет структуру документа, включая отступы, столбцы и маркированные списки.
Приложение Google Translate
Приложение помогает переводить фотографии и рисунки с надписями, а также озвучивать фразы. Программу можно установить на iOS или Андроид. Это один из самых востребованных онлайн-переводчиков с картинки. Пользователи выбирают Google по следующим причинам:
- все функции бесплатны;
- простота в использовании;
- хорошее качество переводов.
Это приложении используют по всему миру. Отличительной особенностью программы является сохранение оригинального шрифта.
Для того, чтобы перевести фото, нужно открыть Google Translate в мобильном телефоне. Далее следует выполнить простые шаги:
- выбрать язык, с которого необходимо перевести изображение;
- в верхней правой части экрана выбрать язык, на который планируется перевести контент;
- нажать на значок камеры, а затем на символ сканирования.
При необходимости пользователь может использовать функцию «Приостановить перевод». Встроенный разговорник позволяет сохранять слова и выражения. Лучше всего функционирует переводчик с картинки онлайн с английского на русский. Больше всего сложностей возникает с контентом, содержащим иероглифы.
Сервис NewOCR.com
Распознаёт текст и одновременно выполняет перевод. Поддерживается платформами Mac, Linux и Windows. NewOCR.com позволяет сохранить структуру файла. Есть возможность обрабатывать большие фрагменты.
Электронный онлайн-переводчик с картинки работает бесплатно. NewOCR.com позволит сохранить файлы в текстовых форматах. Сервис не пользуется большим спросом. Это связано с тем, что процедура распознавания не всегда выполняется корректно. Кроме того, размер документа не должен превышать 5 мегабайт.
Полезный совет! Если нет возможности сохранить изображение на компьютере, то следует сделать скриншот экрана. Полученный снимок можно загрузить вместо фотографии.
Не стоит полагать, что перевод полученный с картинки онлайн является безупречным. Сервис функционирует автоматически, используя встроенные модули. В результате переведённый контент содержит ошибки.
Онлайн-сервис Img2txt.com
Следующий онлайн-переводчик с картинки — Img2txt.com. Он поддерживает 35 языков распознавания информации. На сайте используется встроенная система защита данных. Администрация работает над распознаванием области изображения. В скором времени функции портала будут обновлены. У веб-страницы минималистичный дизайн.
Качество перевода зависит от исходной фотографии. Главной задачей Img2txt.com является распознавание текстовых файлов. Перевод и проверка орфографии возможны после распознавания контента.
Нет необходимости скачивать софт на компьютер или мобильный телефон. Кроме того, для работы с файлами не нужна регистрация на сайте. Основные требования заключаются в хорошем качестве изображения и горизонтальном положении текста. Img2txt.com плохо воспринимает дизайнерские шрифты.
Услуга перевода картинок также позволяет работать с отсканированными документами, включая инструкции, статьи из журналов или газет. Тем не менее, если буквы размытые или недостаточно чёткие, то могут возникнуть сложности в работе с Img2txt.com.
Для того, чтобы перевести фотографию с надписью нужно перейти в меню «Мои запросы». Далее необходимо загрузить изображение и выбрать язык.
Недостатки переводчиков по фото
Такие программы облегчают жизнь. Они помогают переводить с английского фотографии, объявления, сообщения, меню и флаеры. При этом нет необходимости заглядывать в словарь, чтобы узнать новое слово. При этом электронные переводчики текста с картинки не лишены недостатков. Среди главных минусов таких сервисов отмечают:
- большинство программ требуют подключения к интернету;
- неточность переводов;
- результат зависит от исходного изображения и чёткости надписи;
- программы не способны точно переводить фразеологизмы;
- не все из платформы способны распознавать дизайнерские или нетипичные шрифты;
- многие сайты не воспринимают рукописные шрифты;
- оптика и разрешения снимка влияют на результат;
- могут быть не соблюдены правила орфографии и грамматики, а также формы окончаний слов;
- электронные словари содержат распространённую лексику, потому часто возникают трудности в работе с узкоспециализированными терминами.
Современные платформы работают и в мобильной версии, что удобно при посещении ресторана, на отдыхе, в отеле, на экскурсии или в аэропорту. Постепенно качество работы сайтов и приложений улучшается. Разработчики работают над расширением функций, а также устранением багов и технических ошибок. Лингвистические алгоритмы непрерывно совершенствуются.